Tekstaro de Esperanto

Unu teksto el kolekto de Esperantaj tekstoj

Sinjoro Tadeo

Sinjoro Tadeo aŭ Lasta armita posedopreno en Litvo

(Pola epopeo “Pan Tadeusz”)

de Adam Mickiewicz

La bazan tekston origine enkomputiligis Simon Davies

Proksimuma tradukojaro: 1918

Kreis la Esperantan tekston: Antoni Grabowski

La bazan elektronikan tekston kreis Simon Davies en 2022, de la skanbildoj en: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mickiewicz-SinjoroTadeo,1918,Grabowski.pdf

Ĉe la fino de Libro XII estis presita la jena noto: “Korekto. Sur paĝo 69 en v. 324 legu: karneola ŝalo (t. e. flavoruĝa)”. Tiu verso (en Libro III) tekstis: “En smaragda herbar’, sur sangoherba ŝalo”. Kaj piednoto ĉe “sangoherba” klarigis la signifon: “Sangoherbo – aĥileo”. Tiu ĉi versio sekvas la ekzemplon de la tria eldono (“Serio Oriento-Okcidento, n-ro 22, 1986”), anstataŭigante “sangoherba” per “karneola” kaj ŝanĝante la noton al: “Karneola – flavoruĝa”.

Partoj

Pro longeco la teksto estas aŭtomate dividita en la jenajn partojn:

  1. Antaŭparolo.
  2. Libro I.
  3. Libro II.
  4. Libro III.
  5. Libro IV.
  6. Libro V.
  7. Libro VI.
  8. Libro VII.
  9. Libro VIII.
  10. Libro IX.
  11. Libro X.
  12. Libro XI.
  13. Libro XII.
  14. Fragmentoj el epilogo.